工作中使用日语的注意事项
基本原则:
口语应使用“ます、です”及敬语;书面根据情况来使用一般动词、“ます、です”和敬语。对客户一般都使用敬语。
不要把电视或一些书籍上学来的口癖用到现实生活中。
同级别:資料を貰いました。
客户或上司:資料を頂きました。
特殊情况(同级别的关系较好者):資料を貰った。
另:在提到自己公司时使用:うちの会社/弊社,而不是:わたしの会社。后者表示你开的公司。
此外,在书写说明文档时,多偏向使用一般动词或“ます、です”,两者避免混用。一般不使用敬语。
例:按下按钮。
ボタンを押下します。/ボタンを押す。
注意:一般在人名后都需要加上さん,但在提到自己公司的同事时可以不加。
另:
禁用口语:
口语应使用“ます、です”及敬语;书面根据情况来使用一般动词、“ます、です”和敬语。对客户一般都使用敬语。
不要把电视或一些书籍上学来的口癖用到现实生活中。
口语例子:
资料收到了。同级别:資料を貰いました。
客户或上司:資料を頂きました。
特殊情况(同级别的关系较好者):資料を貰った。
另:在提到自己公司时使用:うちの会社/弊社,而不是:わたしの会社。后者表示你开的公司。
书面例子:
对人时,同上例。此外,在书写说明文档时,多偏向使用一般动词或“ます、です”,两者避免混用。一般不使用敬语。
例:按下按钮。
ボタンを押下します。/ボタンを押す。
注意:一般在人名后都需要加上さん,但在提到自己公司的同事时可以不加。
另:
- 口语说不清楚的多用书面来表达清,不重要的事不要说。他人讲话时不窃窃私语。
- 男子自称少用ぼく;女子自称限わたし
- 有些词在青年人和老年人中的用法有所不同。如:やばい在青年人中还可表示这个很diao,对于老年人来说一般只有糟糕的意思。
禁用口语:
- 俺(おれ)
- お前(おまえ)
- 貴様(きさま)
相关阅读:商务日语和日常日语的区别
评论
发表评论